Festive chopsticks called dyed hutae mizuhiki 5 chopstics in edo period
関東風の江戸の祝い箸(祝箸
Festive chopsticks called dyed hutae mizuhiki 5 chopstics in edo period
)
「江戸の祝い箸染め二重水引五膳」は、
深い色合い、重厚な作り、
日本古来の染め技法で作った日本製の「江戸の祝い箸」です。
"Five tables of congratulatory dyeing double Mizuhiki strings of chopsticks in Edo" has the deep shade of dignified manufacturing.
It is the "Edo's congratulatory chopsticks"
made in Japan with an old dyeing technique.
「江戸の祝い箸染め二重水引五膳」は、以下「江戸の祝箸」
「江戸の祝箸」は、日本古来より縁起が良いと言われている
柳の両細箸で更に太口(箸の太さ)を採用しました。
柳の両細箸は、縁起の良い末広がりの八寸(24cm)です。
It's said that he "Edo's congratulatory chopsticks" in Edo" is lucky from ancient times.
Hutoguchi (the thickness of the chopsticks) was used in ryousaihashi of a willow.
Ryousaihashi chopsticks of a willow is eight suns (24cm)as lucky broaden ends .
箸紙は、江戸の昔からの技法である和紙の手染め(引き染め)技法
を用い日本で日本の職人さんが作りました。
和紙の手染めの深い色合いと、市販されている印刷の色合いの
違いを比較してご覧ください。
Chopsticks paper is a hand dyeing technique of the Japanese paper.
It is a technique from the past in Edo.
A Japanese craftsman made it.
The deep shade of hand dyeing of Japanese paper and the one of the shade of marketed print
Try comparing the difference.
ご注文は。「江戸の祝い箸染め二重水引五膳」